выполнять в установленные сроки устные и письменные, полные сокращенные переводы, обеспечивая при этом точное соответствие переводов лексическому, стилистическому и смысловому содержанию оригиналов;
осуществлять редактирование переводов;
подготавливать аннотации к научно-технической документации;
участвовать в составлении тематических обзоров;
участвовать в разработке мероприятий по совершенствованию форм и методов работы с документами;
вести работу по унификации терминов, совершенствованию понятий и определений по тематике переводов по соответствующим отраслям экономики, науки и техники, учет и систематизацию выполненных переводов, аннотаций, рефератов;
принимать участие в организации и проведении совещаний, семинаров и консультаций по вопросам документирования и управления документацией;
принимать необходимые меры по использованию в работе современных технических средств;
выполнять установленный на предприятии внутренний трудовой распорядок, соблюдать исполнительскую и трудовую дисциплину;
соблюдать требования правил безопасности и охраны труда, пожарной безопасности;
постоянно повышать свой профессиональный уровень и квалификацию для эффективного исполнения должностных обязанностей;
выполнять отдельные поручения руководителя Управления;
не допускать коррупционных проявлений.