Обязанности:
— Сопровождение встреч и переговоров с китайскими представителями: устный перевод, фиксация договорённостей, корректная передача технических нюансов.
— Работа в связке со снабженцами: переводы по закупкам, поставкам, характеристикам оборудования и материалов; разбор технических спецификаций и коммерческих предложений.
— Технический перевод всей проектной документации: чертежи, ТУ, спецификации, паспорта оборудования, отчёты, протоколы, рабочая переписка.
— Устный последовательный перевод на площадке и в офисе: совещания, проверки, технические обсуждения, взаимодействие с подрядчиками.
— Оперативная коммуникационная поддержка проектной команды при работе с китайской стороной.
Требования:
— Уверенный китайский язык: устный (будет плюсом письменный) без потерь смысла на технических блоках.
— Опыт технического перевода: строительство, производство, оборудование или смежные сферы.
— Сильные коммуникативные навыки: умеешь держать темп переговоров и «переводить» не только слова, но и логику сторон.
— Понимание технической документации, терминологии, базовых инженерных процессов.
— Грамотное владение русским, английским
Условия:
— График 5/2 с 9 до 6
— Конкурентная ЗП(обсуждается после тех. интервью)