Привет!
Если вы любите переводить, теряете счет времени, подбирая самые правильные слова, реально паритесь из-за качества перевода, хотите учиться и развиваться в области локализации, то нам с вами по пути. Мы ищем переводчика пользовательских интерфейсов, маркетинговых материалов (реклама, лендинги, описания приложений) и справочных статей в паре АНГЛИЙСКИЙ>КАЗАХСКИЙ.
Кто мы
Yummy Translations работает на рынке локализации уже 14 лет. За это время мы локализовали тысячи программ от крупнейших международных разработчиков софта. Мы фанаты своего дела и бьемся за качество (за каждое слово), поэтому с нами бывает непросто. Мы требовательные. Но тем, кто хочет делать классную переводческую работу, с нами интересно и полезно. Мы учим, помогаем и поддерживаем. Мы строим настоящую команду, в которой у каждого есть право голоса и инициатива.
Какие у нас требования
Наличие лингвистического или педагогического образования.
Опыт в локализации или IT.
Готовность работать в удаленной команде.
Умение соблюдать дедлайны и заранее оценивать объем работы — задержка даже на 15 минут бывает критична.
Готовность постоянно учиться и профессионально расти.
Приветствуется опыт в редактуре.
Какие у нас условия
Удаленная работа по договору.
Только ИП или ТОО, заключаем договор оказания услуг и подписываем NDA.
Как начать с нами работать
Выполните тестовое задание (350 слов) (обратите внимание: тестовое задание мы не оплачиваем). На его выполнение мы даем 48 часов, поэтому напишите, когда вы сможете приступить.
Пройдите интервью. Успешно выполнивших тест мы пригласим на интервью. Окончательные условия работы определяются по результатам теста и собеседования.