переводит техническую, нормативно-техническую документацию, материалы переписки с зарубежными организациями, а также материалы конференций, совещаний, семинаров, презентаций;
выполняет в установленные сроки устные и письменные, полные и сокращенные переводы, обеспечивая при этом точное соответствие переводов лексическому, стилистическому и смысловому содержанию оригиналов, соблюдение установленных требований в отношении используемых научных и технических терминов и определений;
осуществляет редактирование переводов;
осуществляет устные синхронные переводы для руководителей при участии в конференциях и совещаниях